Aber es dauerte nicht lange und die dicke Maus verspührte erneut ein grosses Verlangen
nach Apfelmus.
Sie dachte die ganze Zeit nur noch daran, wie gut es geschmeckt hatte.
Inzwischen war es beinahe Winter geworden.
An einem kalten, nassen und windigen Regentag sagte die Maus B zur Maus A:

"Es ist höchste Zeit, dass ich wieder einmal meinen Grossvater besuche."







Mais les jours passaient et la grosse souris B avait toujours cette envie irrésistible de compote de
pommes.
Elle ne pensait qu’à son goût délicieux.
L’hiver était presque arrivé.
Un jour de pluie, froid, humide et venteux, elle dit à la souris A:

"Il est grand temps que j’aille rendre visite à mon grand-père."






It didn’t last long before the plump mouse B felt an overwhelming desire for apple-stew again.
All she could think of was how tasty it was.
In the meantime it was nearly winter.
On a cold, wett, windy and rainy day mouse B said to mouse A:

"It is time that I visit my grandfather."