Es lebten einmal zwei Mäuse in einem kleinen, gemütlichen Mauseloch zwischen den Wurzeln eines alten Apfelbaumes.
Die eine Maus war grau und schlank und rannte gerne herum.
Sie hiess Maus A.
Die andere Maus war auch grau: Aber sie liebte das Essen und war etwas dicker.
Sie hiess Maus B:
Es war Herbst;
Die reifen Äpfel fielen vom alten Apfelbaum und so hatten die beiden Mäuse mehr als genug zu essen.





Il était une fois, deux souris qui vivaient paisiblement dans un petit nid douillet au creux des racines d'un vieux pommier.
L'une des souris était grise et fine et aimait courir partout.
Elle s'appelait souris A.
L'autre souris était grise également. Mais elle aimait bien manger et elle était un peu plus grosse.
Elle s'appelait souris B.
C'était l'automne;
Les pommes mûres tombaient du vieux pommier, les deux souris avaient donc bien assez à manger.




Once upon a time two mice lived in a little, cosy moushole between the roots of an old appletree.
One of the mice was grey and slim and was fond of running about.
She was called mouse A.
The other mouse was grey, too, but she liked to eat and was somewhat stouter.
She was called mouse B.
It was automne.
The ripe apples fell from the old appletree and so the two mice had more than enough to eat.